我司助力亚洲语言资源国际研讨会圆满成功 ——探讨“一带一路”沿线信息交流语言规则
4月22日,由广西科学院主办,广西达译商务服务有限责任公司、欧洲语言资源学会和广西计算中心承办,广西民族大学外国语学院协办的“亚洲语言资源国际研讨会”在广西南宁胜利开幕。来自中国、泰国、越南、日本、韩国、意大利等“一带一路”沿线国家十余名专家与会。本次研讨会使用芬兰圣纳科(SANAKO)同声传译设备,我司也积极为这次国际对话事件提供专业的技术支持。
本次研讨会的主题是“使‘一带一路’沿线信息交流更有效”,期望在国家“一带一路”发展战略和“互联网+”的时代背景下,就如何为自然语言处理(NLP)和语言资源(LR)计算语言学(CL)的研究者和实践者提供讨论语言资源问题展开讨论,主要内容包括平行语料库、语料库标注、叙词表与词典、标准、语言资源习得、语言资源分享、多种语言翻译等。国内外专家就多语种信息技术、语言资源及建设、语料库建设、机器翻译等问题进行专题发言。本次研讨会的讨论有望为“一带一路”沿线经济体制定有效的信息交流语言政策打下基础。
本次研讨会会期三天,4月23日-24日在广西民族大学国际教育综合楼1501同声传译室举行,全程采用SANAKO同传系统设备进行中英翻译。会议期间,SANAKO同传系统设备以卓越的音质和稳定的运行,让现场专家们收听到完美音质的会议内容,为他们带去高效、智能、便捷的参会感受。会议各方对SANAKO同传系统设备和服务非常满意。与会代表普遍反映“SANAKO设备音质好”,“发言者的声音还原的很好”,对稳定的同传设备运行、专业的技术支持也给予了很高评价。
|